Japan/japanische Sprache

    • Hm, fuer Konversation braucht man wirklich vor allem Vokabeln. Kommt also u.a. drauf an, wie schnell du faehig bist, dir zig Worte einzupraegen.
      Finde es aber sehr schwer, da eine Zeitangabe zu machen..
      Was Zahlen angeht, wird man dich sicher auch verstehen, wenn du die "normalen" Zahlen statt der speziellen Formen nutzt, selbiges auch wenn du Saetze nicht perfekt bildest.

      Wichtig sind vor allem viele Satz- und Konversationsbeispiele. Am ehesten lernt man das Unterhalten natuerlich, wenn man sich mit jemandem unterhalten kann oder zum Reden "gezwungen" wird. Von daher wuerde ich auch eher zu einem Kurs raten...

      Wenn hier die ganzen Anfaenger etwas weiter sind, koennten wir ja ein bisschen einfache Konversation betreiben? Damit niemand ueberfordert wird, wuerde ich vorschlagen, wir beschraenken uns auf Hiragana/Katakana (ich schaetze, Kanji koennen hier die wenigsten..?). Was Worte angeht, kann man dann zur Not nachfragen oder einfach schnell im (Online-)Woerterbuch nachschauen.
      Sich gegenseitig Tipps geben oder verbessern waere bestimmt auch hilfreich. °-°
      どうですか。
      それでも未来 吹いてい
      感じ 生命息吹 Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ
    • Gern!
      Wobei ich da eher rausfalle -- unserere lehrerin hat gesagt, wir kommen allerhöchstens bis Lektion drei unseres Buches. Aber bei einem Kurs à 90 Minuten einmal die Woche mit >40 Teilnehmern wundert das auch kaum.
      Weißt du ein gutes online-Wörterbuch? ° -°
      Næhmachinery
      Premonitions in the rising wind; tonight the stars will fall.
      The world in a cyclone, pouring out.
      No escape, but hey, who cares? Just go with the flow.
    • Lektion 3 .. das klingt wenig... xD;; Wobei ich natuerlich nicht weiss, was das bei euch alles beinhaltet.
      Weiss gar nicht mehr, wie weit wir damals im ersten Semester kamen.. Lektion 5?

      Ich nutze eigentlich immer wadoku.de oder die neue Version davon (die schon ewig auf der Startseite verlinkt ist - umgestellt wurde aber irgendwie immer noch nicht xD). Hat mir bisher gut zum mal kurz ein Wort nachschlagen gereicht.
      それでも未来 吹いてい
      感じ 生命息吹 Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ
    • Also ich hab jetzt mit ein paar YouTube Videos reingeschnuppert. Die Videos fragen auch immer die Zeichen ab und es läuft bisher recht ok. Es ist mir schon klar, dass ich allein mit den YT-Vids nicht weit kommen werde, aber ein bisschen reinschnuppern konnte ich. Morgen mal schaun ob ich ein gutes Buch in der Stadt finde.

      Mal ne kurze Frage zu Hiragana:
      Zum Beispiel das Zeichen für "ha"

      Ich habs so
      [Blockierte Grafik: http://www.cjvlang.com/Writing/images/hgana/hahi.gif]

      und so

      [Blockierte Grafik: http://www.tokyomokyo.com/learn/h-ha-p.gif]

      Gesehen.
      Ist das einfach Handschrift unterschied? Wie macht ihr es?

      Das selbe mit "na"
      [Blockierte Grafik: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/72/Japanese_Hiragana_kyokashotai_NA.png]
      und
      [Blockierte Grafik: http://www.zompist.com/illo/na.gif]

      Bei "na" hats der im Video mit Variante 2 vorgestellt, schreibt es jetzt aber immer mit Variante 1. Was ist mehr verbreitet?
      James
      [Blockierte Grafik: http://dl.dropbox.com/u/24753690/stuff/forenlinks/rocketsign.png]
      Team Rocket - so schnell wie das Licht,
      gebt lieber auf und bekämpft uns nicht!

      join #teamrocket @iz-smart.net
    • Ich würde bei ha und na die erste Version nehmen, denn manche Zeichen sind sich extrem ähnlich und hängen ausschließlich davon ab, in welche Richtung du einen Strich machst. Und bei na müsste die erste Variante verbreiteter sein, zumindest ist das bei "sa" (Hiragana) auch die üblichere Variante.
      Die gibts auch durchgängig geschrieben und unterbrochen. Und unterbrochen ist eher üblich laut meinem Lehrer.
    • Unsere Lehrerin besteht darauf, dass wir die "Häkchen" der Strichführung an den Hiragana auch machen (was ich voll schwer finde, weil mir das im natürlichen Schreibfluss kaum passiert). Im Endeffekt sind das aber nur verschiedene Fonts, richtig und erkennbar ist wohl beides. Aber man solle s ja auch richtig lernen.
      Næhmachinery
      Premonitions in the rising wind; tonight the stars will fall.
      The world in a cyclone, pouring out.
      No escape, but hey, who cares? Just go with the flow.
    • Bisschen was zum Hintergrund: Frueher schrieb man mit Pinseln und heutzutage ist Kalligraphie immer noch eine beliebte Kunst in Japan. Da hat man automatisch die ganzen Haekchen und eventuell auch Verbindungen zwischen den Strichen, weil es mit Pinsel und Tinte ein ganz anderes Schreibgefuehl ist.
      Wenn man allerdings mit z.B. Kuli schreibt, hat man die Dickeunterschiede etc. natuerlich nicht.

      Geschrieben in normalen Aufschrieben ist sicherlich die "einfache" Variante die gebraeuchlichere.

      Ich mache bei は schon ein kleines Haekchen links, な schreibe ich mit Unterbrechung auf der rechten Seite.
      Vermutlich liegt das auch daran, wie man es beigebracht bekommt. Bei uns wurden am Anfang im Japanischkurs Blaetter verteilt, wo die ganzen Zeichen inklusive Strichreihenfolge aufgelistet waren. Nebendran musste man dann erst das Zeichen in gestrichelter Form nachfahren und dann komplett selber einige Male schreiben.
      それでも未来 吹いてい
      感じ 生命息吹 Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ
    • Tut mir leid wenn ich euch kurz unterbreche:
      Ich finde den Thread ja interessant und alles, und möchte die Sprache eventuell auch mal lernen. Aber mich nervt es echt, dass die doofen Zeichen nicht angezeigt werden xD""".
      Kann mir da jemand helfen? T_T

      [Blockierte Grafik: http://www.tetra-baerchen.de/beispiel.PNG]

      Mir wurd mal gesagt, dass ich die Schriften in Windows installieren müsste, aber immer wenn ich das versuche, verlangt der nach einer CD. Die habe ich nicht, das ist etwas störend :/
    • Nya, ohne die CD kann man dir da aber leider nicht wirklich helfen xD"
      Der muss die von der Windows Repair CD (oder wars die Andere?) runterholen, damit er dann sowas anzeigen kann.
      Weiß nicht, evtl. mal zu nem PC-Fachmann bringen oder im Internet googlen, ob man die vielleicht mittlerweile downloaden kann? o.o

      Und Luna, so Blätter haben wir auch ^^
      Mein Dozent kopiert die aus dem Minna no Nihongo, ich meine, das wär euer Lehrbuch? :3
      Bisher frag ich mich noch, wofür ich eigentlich "Japanisch, bitte!" gekauft habe, nicht eine einzige Lektion haben wir daraus bisher gemacht xD
    • Tetra, normal muesste das auf der normalen Win-CD sein. Ansonsten such mal auf der Windows-Seite, da kannst du die Sprachunterstuetzung eventuell direkt runterladen.
      Ich meine, bei mir waere das aber auch immer so gegangen, ohne CD...
      Was fuer 'ne Win-Version hast du?

      MangaEngel, ja, wir nutzen Minna no Nihongo, aber ich wuesste nicht, wo da sowas drin ist.. xD Ausser es gibt noch ein Arbeitsbuch/-heft zusaetzlich (koennte gut sein), wir haben nur das Hauptbuch und das Grammatikbuch in Gebrauch.
      Unsere Sensei hatte uns die Blaetter zum Schreibenlernen jedenfalls auch einfach kopiert damals.
      Fand ich auf die Art auch recht gut zum Zeichen lernen, vor allem weil man am Anfang das Zeichen erst mal nur nachfahren muss, bevor man es dann komplett selber schreibt.
      Aber generell gilt da eh: Die Uebung machts. Je oefter man die Zeichen schreibt, desto einfacher faellt es einem und desto besser sieht's aus. Wenn man feststellt, dass irgendein Zeichen immer besonders schlimm aussieht, muss man eben eine Weile bei dem immer besonders drauf achten, dass man es richtig schreibt.
      それでも未来 吹いてい
      感じ 生命息吹 Ƹ̵̡Ӝ̵̨̄Ʒ
    • Um nochmal kurz auf Stans Frage zurückzukommen, ich hau mal ein bisschen typografisches Grundwissen in die Runde, für alle, die es interessiert. (Evtl. ist das Vokabular bei den Japanischen Zeichen anders als bei den Lateinischen, aber das Prinzip ist dasselbe, denke ich). Ich hoffe, ich nerve nicht mit meinem Studenten-Halbwissen. xD

      [Blockierte Grafik: http://www.cjvlang.com/Writing/images/hgana/hahi.gif] [Blockierte Grafik: http://www.tokyomokyo.com/learn/h-ha-p.gif]

      Wie Fo und Luna bereits erwähnten, handelt es sich letztenendes um zwei verschiedene Fonts, die aber beide für diesselben Zeichen stehen. Entscheidend für das äußere Erscheinungsbild verschiedener Schriften ist die Feder- bzw. Pinselführung, d.h. die Größe und der Neigungswinkel der Serifen (An- und Abstriche der Buchstaben, sprich: dort, wo der Pinsel ansetzt. Es gibt Schriften mit betonten oder sehr schmalen Serifen, aber auch Schriften ohne Serifen) sowie die lineare oder wechselnde Strichstärke der Buchstaben.

      Ich zeig's mal kurz anhand eines lateinischen Schriftbeispiels:
      [Blockierte Grafik: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/de/thumb/e/e1/Serif_Grotesk.svg/661px-Serif_Grotesk.svg.png]
      Links haben wir eine Barock-Antiqua mit Serifen und wechselnder Strichstärke, die den Charakter einer Schreibschrift hat, rechts eine serifenlose Linearschrift, auch bekannt als Grotesk. Die Grotesk gehört zu den funktionalistischen bzw. konstruierten Schriften, d.h. es geht eher um ein klares visuelles Auftreten als um gute Leserlichkeit/Schreibbarkeit. (Wie es bei japanischen Schriften aussieht, weiß ich nicht, aber die Lateinische Grotesk ist stark geometrisch und damit ziemlich pain in the ass zu zeichnen, wenn's nicht schludrig ausssehen soll - wir schreiben ja auch normalerweise nicht in Druckschrift, oder?)

      Serifenbetonte Schriften eignen sich für das Erlernen besser, denke ich, da man da ein besseres Verständnis für die Anatomie der Schrift bekommt. Zum anderen ist Japan nunmal ein Land, in dem großer Wert auf Kalligrafie gelegt wird, dort käme niemand auf die Idee, mit der Tusche Plakatschriften zu üben. :P

      Let's get out of here while there's still time to walk. Running for your life is SO geeky.
      [Blockierte Grafik: http://img851.imageshack.us/img851/9964/bannerfashionclub.png]
      LiveJournal // Gästebuch // last.fm
    • Ich möchte mir jetzt einen Hiragana-Trainer schreiben.
      Hat jemand zufällig alle Hiragana als einzelne Files? Am besten wenn sie zB na.jpg heißen, aber ist nicht so tragisch wenn nicht ^^

      PS: Google hab ich keine einzelnen Files gefunden, nur große Tabellen :/
      James
      [Blockierte Grafik: http://dl.dropbox.com/u/24753690/stuff/forenlinks/rocketsign.png]
      Team Rocket - so schnell wie das Licht,
      gebt lieber auf und bekämpft uns nicht!

      join #teamrocket @iz-smart.net
    • Original von Stan
      Ich möchte mir jetzt einen Hiragana-Trainer schreiben.
      Hat jemand zufällig alle Hiragana als einzelne Files? Am besten wenn sie zB na.jpg heißen, aber ist nicht so tragisch wenn nicht ^^

      PS: Google hab ich keine einzelnen Files gefunden, nur große Tabellen :/
      Wofür gibts Unicode? Wofür willste extra Grafiken haben?
    • Original von han
      Original von Stan
      Ich möchte mir jetzt einen Hiragana-Trainer schreiben.
      Hat jemand zufällig alle Hiragana als einzelne Files? Am besten wenn sie zB na.jpg heißen, aber ist nicht so tragisch wenn nicht ^^

      PS: Google hab ich keine einzelnen Files gefunden, nur große Tabellen :/
      Wofür gibts Unicode? Wofür willste extra Grafiken haben?


      Weil die Strichführung hier noch dabei ist ;)
      Habs aber eh ausgeschnitten
      James
      [Blockierte Grafik: http://dl.dropbox.com/u/24753690/stuff/forenlinks/rocketsign.png]
      Team Rocket - so schnell wie das Licht,
      gebt lieber auf und bekämpft uns nicht!

      join #teamrocket @iz-smart.net
    • Was mich mal interessieren würde @ alle, die Japanisch können.

      Wie sieht es denn mit Eigennamen im Japanischen aus. Mit welchem der drei Schriftsysteme werden die dargestellt? Und bedeuten die Namen irgendetwas?