Original von LinkMaster
sind die filme meistens british english oder american english? da ich mal bei einem amerikanischen news sender reingeschaltet hab und verstand nur bruchteilig wörter da sie irgendwie so sprechen als ob sie ein kloß im hals hätten und dafür noch so schnell.
oder ist es bei filmen ganz anders? oder liegt es an den fachwörtern im news sender?
Ob die Filme British oder American Englisch sind, hängt schlicht und einfach davon ab, ob sie mit britischen oder amerikanischen Schauspielern sind.

Was die Filme angeht:
Glaub mir, man ist immer erstmal ziemlich überfordert, wenn man sich Filme/Serien/whatever zum ersten Mal in original englischer Fassung anschaut. Das hängt vor allem damit zusammen, dass man halt nur das "Schul-Englisch" gewöhnt ist - sehr langsam sprechen, mit vereinfachter Grammatik und Schulvokabular, ohne Dialekt oder andere regionale Besonderheiten.
Mein persönlicher Tipp wäre daher, sich langsam ranzutasten, also erstmal einen englischsprachigen Film mit deutschem Untertitel anzuschauen, um sich an das Hören der Sprache zu gewöhnen. Als zweites würde ich dann einen englischsprachigen Film mit englischem Untertitel anschauen, so kannst du beim Hören immernoch den Text mitlesen. Und als drittes würde ich dann damit beginnen, englischsprachige Filme ohne Untertitel zu schauen. Wenn du dich erstmal an das Hören der Sprache gewöhnt hast, fällt es dir auch leichter, flüssiges Muttersprachler-Englishc zu verstehen.

Let's get out of here while there's still time to walk. Running for your life is SO geeky.
[Blockierte Grafik: http://img851.imageshack.us/img851/9964/bannerfashionclub.png]
LiveJournal // Gästebuch // last.fm