Erning Hemingway (Englisch - Biografie Zusammenfassung)

    • Erning Hemingway (Englisch - Biografie Zusammenfassung)

      Hey ho Community!

      Wir sollten in Englisch für morgen eine Zusammenfassung über das Leben von Ernest Hemingway, dem bekannten Autor, schreiben.
      Da es benotet wird habe ich mal mein bestes getan, würde jedoch auf grobe Fehler ganz gerne Aufmerksam gemacht werden.
      Ich hoffe dies gilt nicht mehr als Hausaufgabenhilfe (was meist untersagt ist). Habe den Text ja schon geschrieben ;)

      Ernest Miller Hemingway was one of the most famous and successful American authors.
      The author was born in Oak Park, Illinois in 1899.

      As a child he visited the Oak Park high school but when he came to age he started working as a reporter at “Kansas City Star” in Kansas City.
      When the First World War started Ernest applied to the Red Cross to be an ambulance driver in Italy.
      After he got injured by a shell splinter, he went to hospital for a long time where he fell unlucky in love with Agnes von Kurowsky.
      1919 he went back to Oak Park and afterwards he went to Toronto Star as a reporter.
      One year later he applied for a reporter job at the police in Chicago.
      In September 1921 he married Hadley Richardson and moved with her to Paris.
      In Paris he continued to work as an external reporter for Toronto Star.
      1925 until 1926 he lived two winters in Schruns where he published his famous novel “Fiesta”.
      One year later he left Hadley and married Pauline Pfeiffer, she inspired him to write “A farewell to Arms” and 1939 he married the reporter Martha Gellhorn, afterwards Mary Welsh, his fourth women.
      During a trip in Venedig Hemingway met the 18 year-old Adriana Ivanchiv. She inspired Mr. Hemingway to write “Across the River and into the Trees”. A famous novel.
      1953 the author got the Pulitzer price and one year later the award for literature for his book “The old man and the Sea”.

      When he got old he got depressive and a alcohol problem. He ended his sickness on his own with suicide at the age of 61 years.


      Vielen Dank im Voraus!
      Xeno
      .~ "If you can dream it, you can do it!" - Walt Disney ~.
    • RE: Erning Hemingway (Englisch - Biografie Zusammenfassung)

      Original von Xeno
      Hey ho Community!

      Wir sollten in Englisch für morgen eine Zusammenfassung über das Leben von Ernest Hemingway, dem bekannten Autor, schreiben.
      Da es benotet wird habe ich mal mein bestes getan, würde jedoch auf grobe Fehler ganz gerne Aufmerksam gemacht werden.
      Ich hoffe dies gilt nicht mehr als Hausaufgabenhilfe (was meist untersagt ist). Habe den Text ja schon geschrieben ;)


      Ich versuch mich mal dran ;) Aber ich hoffe jemand anderes guckt auch nochmal drüber.

      When the First World War started [...]

      Ich glaube man benutzt erstens keinen Artikel vor den Weltkriegen weil zweitens ein feststehender Begriff gebraucht wird: World War I/1.
      Ich würde also sagen "When World War I started...".
      Ich denke aber nicht dass es so, wie du es geschrieben hast, falsch ist. Hab das auch oft während meiner Schulzeit gehört und die Mitschüler wurden nur selten berichtigt.

      where he fell unlucky in love

      Unluckily, da das Verb sich aufs Verlieben bezieht.
      Allerdings bin ich mir auch bei der Satzstellung nicht sicher.

      [...], his fourth women.

      Woman, Singular ;)

      During a trip in Venedig Hemingway met the 18 year-old Adriana Ivanchiv.

      Ich würde hier eher "a trip to Venedig" sagen.



      When he got old he got depressive and a alcohol problem.

      Hmm... irgendwie stört mich die Formulierung "he got depressive". In erster Hinsicht denke ich dass es wenn dann "he became depressive and got an alcoholic problem" heißt, allerdings hätte ich eher sowas geschrieben wie "he suffered from depressions".

      Ich hoffe das hilft :)
      >:3c
    • when he came to age

      When he became of age/ after reaching the age of maturity

      his fourth women.

      his fourth wife

      When he got old he got depressive and a alcohol problem. He ended his sickness on his own with suicide at the age of 61 years.

      In his old age he became depressive and an alcoholic. He ended his life at the age of 61 by himself, because he couldn't bear the sickness any longer.

      Grundsätzlich ist es immer schwer sowas zu korrigieren, weil man meist einen ganz anderen Stil hat. :)
    • Ohne jetzt all zu viel recherchiert zu haben schätze ich dass Kansas City Star ne Zeitung ist, nicht? Hier würde sich eventuell 'started working as a reporter for the Kansas City Star' besser anhören?
      Es ist tatsächlich 'alcohol problem', 'an' davor stimmt aber.
      Eventuell noch Venice statt Venedig verwenden?
      Den letzten Satz würde ich auch umändern, 'ended his sickness by himself' oder 'chose to end his life' o.ä. Rein stilistischer Vorschlag.

      Bin's nur kurz überflogen, das stach mir so ins Auge.

      Edit: Viel zu lahm, ha. Never mind. ;)
      Top 4™ Siegfried

      established 2007

      Ich bin wirklich viel, aber nicht euer Freund.