Unwort 2010

    • Original von Kaktustussi
      Naaaaaain, das heißt doch LARV OH LARV!

      LAAAARV!!!!


      Danke für diese Spontan-Erhellung, ich dachte bis jetzt der gekünstelte Akzent von Frau Meyer-Landruth wäre einfach nur scheiße. Aber dank dir, werte Kaktustussi, erhalte ich tiefere Einsicht in dieses interpretativ vielschichtige Meisterwerk der Kleinkunst :D

      @Carcharoth: Naja, auch wenn mir brünett ganz gut gefällt.... mein Typ ist Lena nicht, und auch ganz bestimmt nicht charakterlich :D
    • Also so geht das ja nicht, ich bin kein Lena-Fan, aber trotzdem, sie ist charmant.
      (Ich mag ihren Akzent auch nicht, aber ich find sie trotzdem schlagfertig.)
      Næhmachinery
      Premonitions in the rising wind; tonight the stars will fall.
      The world in a cyclone, pouring out.
      No escape, but hey, who cares? Just go with the flow.
    • Original von socos
      Assange.

      Sorry, aber ich kann den Namen nicht mehr hören. Ja, HÖREN. Denn die meisten in meinem Umfeld können den Namen nicht korrekt aussprechen.

      "Ässänsch."

      Oh, Jesus....


      ES. EN. GEE!

      Hast du dafür Quellen? Bin mir nämlich selber nicht sicher, wie sich der jetzt ausspricht, vor allem weil da offensichtlich jeder Nachrichtensprecher seine eigene Version hat.
      In letzter Zeit scheint sich aber die Französische Aussprache durchgesetzt zu haben...


      Top 4™ Bruno
      Think original.

    • Original von socos
      Bei Namen die auf einem E enden, wird der Vokal im Englischen immer wie ein "englisches E" ausgesprochen. Egal ob Friedrich Nietzsche oder Martin Scorsese. Und Französisch ist auch schonmal falsch, da der Typ kein Franko-Kanadier ist.

      Naja, aber anscheinend ist das eben kein englischer Name, weil der Typ irgendwie französische Wurzeln oder sowas hat.


      Top 4™ Bruno
      Think original.

    • also, in sämtlichen Medien (ob in Videoreportagen des ARD, SPON, economist.com, was auch immer) wirds französisch ausgesprochen, von daher nehme ich mal stark an, dass das korrekt ist. (: Wenn manche Amerikaner/Engländer/Australier den Namen anders aussprechen, würde ichs eher auf deren Ignoranz bzgl der sprachlichen Eigenheiten von Namen schieben. Ich meine auch, in irgendnem Interview, das im Inet kursiert, wird er mit der entsprechend französischen Aussprache angeredet, und beschwert hat er sich auch nicht. Mal sehen, ob ichs find.
      I wasn't playing baseball, no!
      I wasn't playing football, no!
      I wasn't playing basketball, noo!
      I was playing Class War!
    • Original von -Taya-
      Original von FoWo
      Original von -Taya-
      Eyjafjallas

      Erst mal fehlt da die Hälfte des Wortes und zweitens ist es isländisch. Oder weißt du, wie man Isländisch ausspricht? Ich meine, ich weiß es so grob und könnt's trotzdem nicht, diese ganze Nasallaute erschließen sich mir kaum..


      Also, so weit ich mich erinnere ist das der Name des Gebirges und das Vollständige der des konkreten Vulkans.


      Eyjafallas kann schonmal nicht der Name des Gebirges sein, weil normal isländische Wörter nicht auf -s enden (zumindest nicht die, denen fjöll angehört, was Gebirge heißt (und nur im Plural existiert)) Wenn wäre es dann also Eyjafjöll. (Inselgebirge)

      Original von Yuu
      Eyjafjallajökull.

      :ugly:

      Spoiler
      Der Vulkan mit der Aschewolke. Na? Wer kann ihn aussprechen?



      Eyjafallajökull ist ein Kompositum, zumsammengesetzt aus Eyja-Falla-Jökull. (Insel-Gebirgs-Gletscher - wobei fjalla Genitiv Plural ist, also wäre es wohl Insel-Gebirge-Gletscher). Die Aussprache ist übrigens Ej-ja-fjat-la-jökütl, wobei der tl-Laut ein stimmloses l enthält und daher eher so klingt als würde man schneuzen.

      Lehrvideo

      Sorry für den Klugscheißmodus...

      Kann ich noch was zum Topic beitragen? Hmm...
      Ich bleibe weiterhin bei Flughafen.
      Aber Euro-Krise ist wohl auch ganz gut..
    • Eyjafjallas ist (durch FoWo) aus dem Kontext gerissen :'D
      Ich sagte da nämlich Eyjafjallas Aschewolke.

      Zugegeben, die "Originalaussprache", die ich gehört habe, stammte auch von einem Deutschen ^^'

      Aber ich bleibe dabei, es ging um die deutsche Interpretation der Aussprache.

      [SIZE=7]Ich habe den Drang für Skandinavistik zu stimmen! 8D[/SIZE]
      [Blockierte Grafik: http://img829.imageshack.us/img829/698/mgscomic14.jpg]
      ...in that case, can we just skip the talking and fight already? - NO!
    • Original von Phael
      Original von socos
      Bei Namen die auf einem E enden, wird der Vokal im Englischen immer wie ein "englisches E" ausgesprochen. Egal ob Friedrich Nietzsche oder Martin Scorsese. Und Französisch ist auch schonmal falsch, da der Typ kein Franko-Kanadier ist.

      Naja, aber anscheinend ist das eben kein englischer Name, weil der Typ irgendwie französische Wurzeln oder sowas hat.


      Der Name muss ja nicht unbedingt seine Wurzeln im englischsprachigen Raum haben und kann ja ruhig französisch sein. Letztendlich kommt es darauf an, welche Aussprache der Herr selbst bevorzugt. Fakt ist aber, dass die gängige Aussprache im englischsprachigen Raum S N G gleichkommt und da er gebürtiger Australier ist und ausländische Namen nicht selten veramerikanisiert oder veraustralisiert werden und ich auch nicht weiß, wie viele Australier die französische Aussprache beherrschen, gehe ich von der englischen Ausprache aus. Quellen habe ich aber keine. Dazu müsste man ihn schon selbst befragen.
    • Original von -Taya-
      Eyjafjallas ist (durch FoWo) aus dem Kontext gerissen :'D
      Ich sagte da nämlich Eyjafjallas Aschewolke.

      Zugegeben, die "Originalaussprache", die ich gehört habe, stammte auch von einem Deutschen ^^'

      Aber ich bleibe dabei, es ging um die deutsche Interpretation der Aussprache.

      [SIZE=7]Ich habe den Drang für Skandinavistik zu stimmen! 8D[/SIZE]


      Selbst wenn man es eindeutscht und entlehnt, (was durchaus okay ist) wäre es dann trotzdem "Eyjafjölls Aschewolke", weil das Gebirge immer noch nicht "Eyjafjalla" heißt - garnicht heißen kann - weil fjöll nur durch das Anhängen von "jökull" zu "fjalla" wird.
      (Isländische Komposita ziehen immer einen Genitiv der Erstglieder nach sich...)

      Wiki gibt mir sogar recht. XD

      Nicht, dass es hier falsch rüberkommt, wenn du den Namen einfach abkürzen willst weil er zu lang ist oder sonst was, dann darfst du es ruhig so machen. Es ist eine fremde Sprache und wirkt sehr seltsam auf uns. Ich wollte nur den Irrtum ausräumen, dass das Gebirge so heißt.

      Und stimm ruhig für Skandinavistik. Ich studier das nämlich garnicht. :tongue:
    • Original von socos
      Original von Phael
      Original von socos
      Bei Namen die auf einem E enden, wird der Vokal im Englischen immer wie ein "englisches E" ausgesprochen. Egal ob Friedrich Nietzsche oder Martin Scorsese. Und Französisch ist auch schonmal falsch, da der Typ kein Franko-Kanadier ist.

      Naja, aber anscheinend ist das eben kein englischer Name, weil der Typ irgendwie französische Wurzeln oder sowas hat.


      Der Name muss ja nicht unbedingt seine Wurzeln im englischsprachigen Raum haben und kann ja ruhig französisch sein. Letztendlich kommt es darauf an, welche Aussprache der Herr selbst bevorzugt. Fakt ist aber, dass die gängige Aussprache im englischsprachigen Raum S N G gleichkommt und da er gebürtiger Australier ist und ausländische Namen nicht selten veramerikanisiert oder veraustralisiert werden und ich auch nicht weiß, wie viele Australier die französische Aussprache beherrschen, gehe ich von der englischen Ausprache aus. Quellen habe ich aber keine. Dazu müsste man ihn schon selbst befragen.

      Ja, das ist schon klar. Ich sag ja auch nicht dass du Unrecht hast (oder auch Recht hast).
      Ich hab einfach darauf gehofft, dass du eben eine 100% vertrauenswürdige Quelle hast, wie z.B. ein Video wo er seinen Namen selber ausspricht oder sowas.
      Einfach, damit ich selbst mal Sicherheit habe, wie er nun wirklich heißt.


      Top 4™ Bruno
      Think original.

    • Original von socos
      [...]
      "Ässänsch."

      Oh, Jesus....


      ES. EN. GEE!
      Spricht man das ncith eher ein bisschen wie 'Oßonsch' aus? sieht zumindest französisch aus der name, weshalb ich aus reflex eifnahc die hälfte der buchstaben (vorallem das ende) eifnach weglassen würde, und somit das richtige wort hätte. (btw, imemr wieder gut als unwort: Französische Texte und deren Aussprache - Wenn Welten kollidieren...)
      "Fiat iustitia et pereat mundus"
    • Spontan für Sarrazin gestimmt, weil ich mich noch gut daran erinnern kann, wie sehr mir diese ganze Diskussion auf den Puffer gegangen ist. Ungeschlagen an der Stelle; und kann mich nicht erinnern, dass irgendwas schlimmer gewesen wäre. Oh, die Diskussion um Kachelmann und sein Prozess vielleicht (der ja auch nur eine Farce ist… -.-), aber der Zug ist wohl abgefahren, nun ja, wat soll's.

      Unheilig ist imo nicht schlimm genug, um als Unwort durchzugehen. Geld stinkt halt nicht. *Schulterzucken* Für die, die die Musik vorher schon gehört haben und dann ein Problem mit der "Trveness" haben, sicher unschön, aber mir egal, weil ich die Musik mag und fertig. Dann müsste ich ja auch die Hosen oder Subway to Sally zu hassen anfangen, weil sie Geld mit ihrer Musik verdienen, le gasp.

      Und Facebook nervt mich nicht erst seit diesem Jahr, daher fiel das auch aus.

      "Heirs of Miraika"
      Fantasy, Steampunk, LGBT+

      "Dreaming of Dawn"
      Fantasy, Psychological, Depression