Ich bin mir relativ sicher, dass hier einige die "Ace Attorney"-Reihe kennen und ihnen auch "Ace Attorney Investigations" nicht entgangen ist.
Ich als leidenschaftlicher Fan habe mir also über Amazon den neuen Titel der Serie vorbestellt und wurde überrascht.
Wo ich zuvor noch dachte, es könnte ein Datenfehler auf der Nintendo-Homepage sein, stellte sich letztendlich heraus: Capcom ist stinkfaul! Das Spiel ist tatsächlich in ganz Europa nur auf Englisch verfügbar.
Die Verkaufszahlen sollen eine Rolle spielen? Wohl kaum.
Die meisten Stimmen hätte man aus den vorherigen Ace Attorney Teilen importieren können. Wenn ich könnte, würde ich sogar den kompletten Text übersetzen. Dann noch die USK-Kennzeichnung "Freigegeben ab 6 Jahren".
Was keiner weiß: 6-jährige Kinder können ja noch gar kein professionelles Englisch. Aber Wörter wie "contradiction", "immidetaly" und "righteous" sind ja wohl Wörter, die jedes deutsche Kind von kleinauf versteht.
Wortwitze sind kaum noch verständlich, da ja erstmasl gegooglet werden muss, was ein Wort überhaupt heißt. Ich persönlich habe zwar kein Problem mit der englischen Sprache und bin ihr auch mächtig. Aber viele Ace Attorney Fans werden wahrscheinlich mit diesem Titel einen "Schlag ins Gesicht" bekommen.
Nun stellen wir uns mal folgendes Szenario vor:
Monster Hunter 3 wird bald für die Nintendo Wii veröffentlicht. Alle jubeln los und springen vor Freude in den Backofen. Monster Hunter Fans bestellen es sich vor, freuen sich nicht nur einen Ast sondern einen ganzen bewälderten Kontinent. Nach einiger Zeit jedoch kommt dann das Spiel bei ihnen an. Auf Englisch. Und zwar komplett. Nicht so wie der erste ableger für die PlayStation 2, wo nur die Objektnamen Englisch blieben. Keiner weiß mehr, welches Objekt er beschaffen soll, was er kombinieren soll, wo er nun was erledigen soll. Und dann? Lob an Capcom? Niemals.
Verzeihung, dass ich jetzt mitunter ausgeschweift bin, aber das musste einfach mal raus. Ich finde es einfach sch**** von Capcom und werde solche Faulheit niemals wieder unterstützen. Hätte ich das mit dem Englischen nicht unterschätzt, läge das Spiel garnicht bei mir. Ich werde es noch durchspielen und danach erstmal eine E-Mail an Capcom schreiben.
Lieber kommt ein Spiel spät und übersetzt (bestes Beispiel: Trials and Tribulations) als so dahingesaut.
Grüße,
Konata
Ich als leidenschaftlicher Fan habe mir also über Amazon den neuen Titel der Serie vorbestellt und wurde überrascht.
Wo ich zuvor noch dachte, es könnte ein Datenfehler auf der Nintendo-Homepage sein, stellte sich letztendlich heraus: Capcom ist stinkfaul! Das Spiel ist tatsächlich in ganz Europa nur auf Englisch verfügbar.
Die Verkaufszahlen sollen eine Rolle spielen? Wohl kaum.
Die meisten Stimmen hätte man aus den vorherigen Ace Attorney Teilen importieren können. Wenn ich könnte, würde ich sogar den kompletten Text übersetzen. Dann noch die USK-Kennzeichnung "Freigegeben ab 6 Jahren".
Was keiner weiß: 6-jährige Kinder können ja noch gar kein professionelles Englisch. Aber Wörter wie "contradiction", "immidetaly" und "righteous" sind ja wohl Wörter, die jedes deutsche Kind von kleinauf versteht.
Wortwitze sind kaum noch verständlich, da ja erstmasl gegooglet werden muss, was ein Wort überhaupt heißt. Ich persönlich habe zwar kein Problem mit der englischen Sprache und bin ihr auch mächtig. Aber viele Ace Attorney Fans werden wahrscheinlich mit diesem Titel einen "Schlag ins Gesicht" bekommen.
Nun stellen wir uns mal folgendes Szenario vor:
Monster Hunter 3 wird bald für die Nintendo Wii veröffentlicht. Alle jubeln los und springen vor Freude in den Backofen. Monster Hunter Fans bestellen es sich vor, freuen sich nicht nur einen Ast sondern einen ganzen bewälderten Kontinent. Nach einiger Zeit jedoch kommt dann das Spiel bei ihnen an. Auf Englisch. Und zwar komplett. Nicht so wie der erste ableger für die PlayStation 2, wo nur die Objektnamen Englisch blieben. Keiner weiß mehr, welches Objekt er beschaffen soll, was er kombinieren soll, wo er nun was erledigen soll. Und dann? Lob an Capcom? Niemals.
Verzeihung, dass ich jetzt mitunter ausgeschweift bin, aber das musste einfach mal raus. Ich finde es einfach sch**** von Capcom und werde solche Faulheit niemals wieder unterstützen. Hätte ich das mit dem Englischen nicht unterschätzt, läge das Spiel garnicht bei mir. Ich werde es noch durchspielen und danach erstmal eine E-Mail an Capcom schreiben.
Lieber kommt ein Spiel spät und übersetzt (bestes Beispiel: Trials and Tribulations) als so dahingesaut.
Grüße,
Konata
[Blockierte Grafik: http://img18.imageshack.us/img18/9628/lyricasignaturebyhayats.png]
Rechtschreibfehler sind lediglich Special-Effects meiner Tastatur und dienen der allgemeinen Belustigung!
Rechtschreibfehler sind lediglich Special-Effects meiner Tastatur und dienen der allgemeinen Belustigung!