japanisch - was bedeuten diese zeichen?

    • japanisch - was bedeuten diese zeichen?

      es geht um einen namen der wie folgt lautet:

      [Blockierte Grafik: http://img404.imageshack.us/img404/2343/hojols2.png]


      was bedeuten diese beiden zeichen?
      Geistreiche Zitate einer geistreichen Zeit #39


      Lem: ihr iq war 75
      mechanicbird: omg
      mechanicbird: woher weißt du das überhaupt? xD
      Lem: hat sie mal erzählt
      mechanicbird: sowas erzählt man doch nicht öffentlich...
      Lem: tja nur wenn man dumm ist
      mechanicbird: xD
      Lem: LMAO
      mechanicbird: HAHAHAHA
      mechanicbird: oh mann, shit xDDDDD
    • Ich bin mir nicht sicher, aber mal aus der Bild-URL einfach entlesen: Hojo. (Der Name war eigtl Hojols2, allerdings neigt imageshack gerne dazu, irgendwelche zufälligen Buchstaben am Ende des Namens zu schreiben, weshalb ich diese einfach weggekürzt habe)

      EDIT: Ist das rechte Bild hier der Grund, wieso du nach diesem Namen suchst? :>(Ich meine, sicher, gibt bestimmt andere Gründe, aber wirklich ein merkwürdiger Zufall, oder?)

      EDIT2: Schade, die von dir genannten Symbole stimmen nicht mit den Hojo-Symbolen überein. Es war aber ein Ansatz. :/

      EDIT3: Hier in Textform nach mühseliger Sucharbeit: 宝条 [EDIT: Verdammt, das Board kann wohl keine japanischen Schriftzeichen darstellen, sry :/]

      Was es bedeutet, habe ich keine Ahnung, da alle Googleergebnisse ausschließlich auf japanisch sind. Allerdings konnte ich noch in lateinischen Buchstaben rauslesen, dass es was mit Final Fantasy 7 zu tun hat, oder? Irgendwas mit Professor Hojo oder so. Ich such noch mal ergiebiger.

      EDIT4: Nach noch ergiebigerer Suche heißt es tatsächlich doch Hojo, wieso Wikipedia da beim Hojo-Artikel ein anderes Zeichen hatte, weiß ich nicht, kenn die Sprache nich, aber da laut Wiktionary das erste Zeichen (kanns jetzt nicht mit in Schriftform wegen der Boardbeschränkung darstellen, sry), Ho und das zweite Zeichen Jo bedeutet und beides zusammen bei Google und Wikipedia zu einem gewissen Professor Hojo bei Final Fantasy 7 führt (hab das Spiel nie gespielt kk :< ), müsste es eigentlich Hojo heißen.

      Ich hoffe, ich konnte helfen. :/

      Dieser Beitrag wurde bereits 8 mal editiert, zuletzt von Graf Ganon ()

    • HMjM, wenn schon.

      [Ich weiß, der Post ist recht kurz, sry :/]

      EDIT: Wtf, die o's mit den langen Strichen können hier ebenfalls nicht angezeigt werden. Was KANN denn hier neben lateinischem Alphabet überhaupt angezeigt werden? D:<

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Graf Ganon ()

    • es heißt in der tat hojo (hôjô) und kommt von dr. hojo aus ff7, aber ich will wissen was es bedeutet, nicht wie man es ausspricht, denn das weiß ich ja. ^^

      das mit dem triforce hab ich btw auch gefunden. *lol*
      Geistreiche Zitate einer geistreichen Zeit #39


      Lem: ihr iq war 75
      mechanicbird: omg
      mechanicbird: woher weißt du das überhaupt? xD
      Lem: hat sie mal erzählt
      mechanicbird: sowas erzählt man doch nicht öffentlich...
      Lem: tja nur wenn man dumm ist
      mechanicbird: xD
      Lem: LMAO
      mechanicbird: HAHAHAHA
      mechanicbird: oh mann, shit xDDDDD

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von N@vi ()

    • Original von N@vi
      es heißt in der tat hojo (hôjô) und kommt von dr. hojo aus ff7, aber ich will wissen was es bedeutet, nicht wie man es ausspricht, denn das weiß ich ja. ^^

      das mit dem triforce hab ich btw auch gefunden. *lol*

      Naja, meine Frage wäre jetzt, was willst du an den Zeichen sonst noch großartig erklärt haben in puncto Bedeutung? Hojo ist eben 'ne japanische Familie bzw. der Professor dort, mehr nicht, zumindest würde Google sonst mehr wissen. Also was brauchst du sonst noch zu wissen, außer das, was sie in lateinischen Buchstaben bedeuten? :<

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Graf Ganon ()

    • Unter wadoku.de kannst du die Zeichen eingeben bzw. das Wort in Romaji (Hôjô) und dann kommen ein paar Ergebnisse zu verschiedenen Bedeutungen von Hôjô, je nachdem wie es in Kanji geschrieben wird.

      Am besten ist du gibst irgendetwas in die Suchleiste ein (ist völlig egal, was, z.B. "Hund"), dann klickst du auf eines der Ergebnisse und dann müsste da irgendwo stehen: "[japanische Zeichen, sry, zfboard kann sie ja nicht anzeigen] nachschlagen". Da gehst du drauf und kommst zu einem separaten Lexikon, da kannst du dann in einer kleinen Suchleiste links das Kanji oder die Romaji, also hôjô, eingeben (es sei denn, du weißt bereits wie wadoku funktioniert und ich labere hier nur unnötig durch den Wind xD)
      Do you fear death, pup?

      Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von Hylia ()

    • Wozu gibt's yudit, Wadoku und StarDict? ^^

      Zum ersten Zeichen:

      <--- KANJIDIC2 --->

      bao3
      bo

      ホウ
      たから

      treasure
      wealth
      valuables
      tesoro
      bienes de valor
      tesouro
      riqueza
      valores
      <--- JEDict --->

      [たから] /(n) treasure/(P)/
      <--- WaDokuJT --->

      [たから]
      Schatz
      Kostbarkeit
      Reichtum
      Gut



      Zum zweiten Zeichen:

      <--- KANJIDIC2 --->

      tiao2
      jo

      ジョウ
      チョウ
      デキ
      えだ
      すじ

      article
      clause
      item
      stripe
      streak
      artículo
      cláusula
      tratado
      artigo
      cláusula
      item
      listra
      camada
      <--- WaDokuJT --->

      [じょう]
      [1]
      Artikel
      Paragraph
      [2]
      Absatz
      Paragraph
      [3]
      Strahl
      Streifen
      Strom


      Ark

      PS: Linux ist einfach das bessere System. *g*

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Ark ()

    • Tut mir leid für meinen ungenauen Beitrag, ich gebe zu, dass ich die Frage
      Original von N@vi
      was bedeuten diese beiden zeichen?

      nicht wirklich wahrgenommen habe, sondern dachte, mit Graf Ganons Post wäre schon alles geklärt gewesen.


      Das erste Zeichen wird HÔ (ON-Lesung) und takara (kun-Lesung) gelesen und bedeutet laut bibiko.de: "Gut, Schatz, Kostbarkeit".

      Das zweite Zeichen hat nur die ON-Lesung JÔ und bedeutet laut o.g. Seite: "Klausel, Abschnitt; Linie, Strich".

      Kanji, die zu einem Namen zusammengesetzt sind, haben nicht unbedingt eine spezielle, sinnergebende Bedeutung (wie man hier sieht).

      So, ich hoffe, das war jetzt okay :)
    • Original von Kaktustussi


      Kanji, die zu einem Namen zusammengesetzt sind, haben nicht unbedingt eine spezielle, sinnergebende Bedeutung (wie man hier sieht).

      So, ich hoffe, das war jetzt okay :)



      sehr in ordnung, vielen dank! (natürlich auch an alle die auch geholfen haben) ^^

      falls man es als "wertvolle klausel" übersetzen kann hat es aber durchaus eine bedeutung. das könnte sogar gemeint sein. thx
      Geistreiche Zitate einer geistreichen Zeit #39


      Lem: ihr iq war 75
      mechanicbird: omg
      mechanicbird: woher weißt du das überhaupt? xD
      Lem: hat sie mal erzählt
      mechanicbird: sowas erzählt man doch nicht öffentlich...
      Lem: tja nur wenn man dumm ist
      mechanicbird: xD
      Lem: LMAO
      mechanicbird: HAHAHAHA
      mechanicbird: oh mann, shit xDDDDD