ich hätte eine frage bezüglich übersetzung:
wie fusioniert man zwei wörter in latein wie zb. blumenwiese, welches ja aus grundlegend zwei verschiedenen wörtern besteht?
muss man dafür etwas deklinieren oder abwandeln oder werden die stammformen verwendet?
wie sieht es mit wörtern aus die es eigentlich fusioniert gar nicht gibt, zb. silberkind? einfach filius argentum?
ist "filius" die neutrale form des wortes "kind" oder referiert diese automatisch dazu, dass es sich um ein männliches kind handelt?
(viell. besser "infans"?)
latein interessiert mich und eines abends tauchte diese frage einfach so auf.
wie fusioniert man zwei wörter in latein wie zb. blumenwiese, welches ja aus grundlegend zwei verschiedenen wörtern besteht?
muss man dafür etwas deklinieren oder abwandeln oder werden die stammformen verwendet?
wie sieht es mit wörtern aus die es eigentlich fusioniert gar nicht gibt, zb. silberkind? einfach filius argentum?
ist "filius" die neutrale form des wortes "kind" oder referiert diese automatisch dazu, dass es sich um ein männliches kind handelt?
(viell. besser "infans"?)
latein interessiert mich und eines abends tauchte diese frage einfach so auf.
Geistreiche Zitate einer geistreichen Zeit #39
Lem: ihr iq war 75
mechanicbird: omg
mechanicbird: woher weißt du das überhaupt? xD
Lem: hat sie mal erzählt
mechanicbird: sowas erzählt man doch nicht öffentlich...
Lem: tja nur wenn man dumm ist
mechanicbird: xD
Lem: LMAO
mechanicbird: HAHAHAHA
mechanicbird: oh mann, shit xDDDDD
Lem: ihr iq war 75
mechanicbird: omg
mechanicbird: woher weißt du das überhaupt? xD
Lem: hat sie mal erzählt
mechanicbird: sowas erzählt man doch nicht öffentlich...
Lem: tja nur wenn man dumm ist
mechanicbird: xD
Lem: LMAO
mechanicbird: HAHAHAHA
mechanicbird: oh mann, shit xDDDDD