Die Bibel 2.0

    • Wer wagt es hier, etwas gegen das Land meiner Vorfahren zu sagen, der bekommt dick kloppe...

      Ne, mal Spaß beiseite, mit den Finnen ist das sone Sache... die haben für das Meiste ihre eigenen Worte, ziehen die auch oft Fremdworten vor... es sei denn, die Fremdworte passen besser... so benutzen Finnen "puhelin" (Telefon, vom Wort sprechen abgeleitet), aber sagen "skanneri" anstatt "kuvanlukija" für Scanner...

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Spurdo ()

    • Und wenn schon krampfhaft übersetzen, dann auch richtig - "Strang" ist ja wohl die blödeste Übersetzung seit langem. xD (Darum sage ich immer: Nie wörtlich übersetzen. *lol*) "Thema" fände ich etwas passender, nur so nach Hausverstand. ^^"
      ... sonst erhält der Satz "Ich fordere den Strang für alle Mörder" eine seltsame Nebenbedeutung. XD

      (Obwohl Übersetzungen ja prinzipiell total toll sind - statt "Doughnuts" sagt man jetzt "Teignüsse", statt "Windows Messenger" sagt man "Fensterbote" und aus dem "Workshop" wird ein "Arbeitsmarkt" :ugly: )


      (Ja, man kann draufklicken)
    • Original von MC Flurry
      Ich find das von Hyrule jetzt auch irgendwie lächerlich, aber wie ihr euch jetzt aufführt ist nicht besser. o_O


      Wieso? Gute teutsche Wörter sind wichtig, so man nicht in der Springflut der Amerikanisierung versaufen will.
      Schon unsere Genossen in der Ex-DDR sagten statt DJ "Schallplatten-Alleinunterhalter". Ich jedenfalls bin pro "Verein zur Reinhaltung deutscher Sprache". In my opinion sollten die Résentiments gegen guten teutschen Wortschatz schnellstmöglich zum Erliegen kommen.
    • Boah! Da hab ich ja mal wieder nen spitzen Doppel-Post hingelegt...

      Löschen bitte!
      Danke ^^
      Original von Albert Einstein
      Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrümmern, als ein Atom.


      Thema: Logik?
      treff noch viele ab und zu, aber so mit treffen eher nicht

      -----------------------------------------------
      :D Grüsse: Audi, AstartusSavall, Lord Voldemort, Acrobat reader, Zelda2, Rooro und taya-chan (die leider nicht mehr da ist *heul*)

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Selene ()

    • @Acrobat und Astartus: Euch einfach mal knuddeln muss----> :knuddel:
      (musste sein XD)

      Acrobat: naja, aber die haben ja Alles etwas anders gesagt: Botschaft-ständige Vertretung :ugly:

      Astartus: also das mit dem online find ich auch zu schießen...

      aber hatten wir das nicht schon in dem Anglizismen-thread?

      und wie war das mit den wörtlichen Übersetzungen? hatte das nich mal Uly im WasMachtIhrGrad-Strang (:ugly: )geschrieben?
      "I made me, me nothing you nothing, out of the dust"? :lol: andersrum ist sowas halt auch nicht grade perfekt...

      aber wie mcht man das eigentlich? denn soviele englische wie deutsche wörter haben lateinischen Ursprung?

      @topic: Naja... ein bisschen fand ich es schon lustig... aber nicht Alles ^^
      Original von Albert Einstein
      Es ist schwieriger, eine vorgefasste Meinung zu zertrümmern, als ein Atom.


      Thema: Logik?
      treff noch viele ab und zu, aber so mit treffen eher nicht

      -----------------------------------------------
      :D Grüsse: Audi, AstartusSavall, Lord Voldemort, Acrobat reader, Zelda2, Rooro und taya-chan (die leider nicht mehr da ist *heul*)