Sprach-Diskussion...

    • Hilfe beim Aussprechen englischer Namen...?

      zu hülf! ^^
      kann mir bitte jemand aufschreiben, wie ich folgende namen artikuliere? ein paar glaube ich zu wissen... aber ich muss mir schon 100%ig sicher sein.

      Gylum, Thor, Hugine, Munin, Branwen, Bran, Gundulf und Baldrick.


      also einfach baldrick = "boldrick" oder so. :)

      zur info: das sind die namen der tower-raben in london und ich sollte heute in einer kurzen radiosendung darüber sprechen... da wär es ganz schön peinlich, wenn ich was falsches sage. ^^

      dankeschön <3
    • Hm, ich kann fast nur raten, weil ich die Wörter nicht kenne, aber mal sehen, ich versuchs. ^^"


      Gylum = Dschailum/Dschilum oder Gilum. Da ist wirklich einiges möglich. ^^"
      Thor = Ich würde da "Thor" mit englischem "th" sagen. oo
      Hugine = vermutlich Hju'dschien
      Munin = Mju'nin.
      Branwen = Branwen (wahlweise auch Bränwen. xD Nicht sicher)
      Bran = same here. ^^
      Gundulf = Gandalf. :ugly: Bzw, das zweite A eher U mit einem Schuss A drin.
      Baldrick: Boldrik, unter Umständen sogar Baldrick.


      Ich weiß, das klingt sehr unsicher, aber wenn ich vom Englischen eines weiß, dann, dass Eigennamen und unübliche Wörter oft komplett anders ausgesprochen werden als man meinen möchte. xD Bestes Beispiel: Leicester - "Läster". Und das gh bei laugh spricht man auch wie ein F aus. oo


      (Ja, man kann draufklicken)
    • Uly, gh spricht man immer wie F aus. xD;

      Ansonsten:

      Gylum: Dschülum (kurzes u, fast wie ein a)

      Thor: Thor, mit englischme Tieh-Äitsch halt xD

      Hugine: Hjudschin, kurzes I.

      Munin: Mjunin, wie Munich.

      Branwen: Brahnwenn

      Bran: Bahn

      Gundulf: Gandulf/Gundulf, so'n typisches unreines Englisches A eben.

      Baldrick: Bäldrick.

      EDIT: Da die Namen aber allesamt gotischer btw altdeutscher Natur sind, tut es sicherlich nicht weh, sie "deutsch" auszusprechen. Also als fehler dürfte dir das wohl keiner ankreiden.
      Næhmachinery
      Premonitions in the rising wind; tonight the stars will fall.
      The world in a cyclone, pouring out.
      No escape, but hey, who cares? Just go with the flow.
    • Ich weiß nicht, was du gegen Fost und Foul hast, also ehrlich. xD;;;

      Ach ja, und Kathy? vielleicht solltest du mal bei Wiki oder einem englischen Dictionary nachgucken, die haben öfters Lautschrift.
      Es gibt irgendwo online ein Wörterbuch englischer Wortherkunft etc, aber den Link müsste ich suchen. Wenn ich ihn gefunden hab, post ich ihn hier.
      Næhmachinery
      Premonitions in the rising wind; tonight the stars will fall.
      The world in a cyclone, pouring out.
      No escape, but hey, who cares? Just go with the flow.
    • RE: Hilfe beim Aussprechen englischer Namen...?

      Original von Kathy
      Gylum, Thor, Hugine, Munin, Branwen, Bran, Gundulf und Baldrick.


      denke als halb-kanadier kann ich da vl. weiterhelfen ;)

      Gylum = Gyllem
      Thor = Thor ^^ ("th"-Aussprache")
      Hugine = Ju[-]dschien
      Munin = Muhnen
      Branwen = Bränwenn
      Bran = Bränn
      Gundulf = Göndolff
      Baldrick = Bolldrick


      Die Laute sind schwierig auf deutsch zu "schreiben", aber ich denke ich treffe es ganz gut...im Übrigen: Deutsche Namen wie Siegfried etc., die in jap. Games sehr beliebt sind, spricht man auch im englischen wie im deutschen, nur sagen die Amis es eben mit dem r, das sich son bissl verschluckt anhört.

      Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von Klumpi ()

    • Original von Titania
      Wenn ich mir irren sollte, schlagt mich schnell !

      Gylum: Dschailam (China und lamb)



      China spricht man so aus: Kina ^^
      James
      [Blockierte Grafik: http://dl.dropbox.com/u/24753690/stuff/forenlinks/rocketsign.png]
      Team Rocket - so schnell wie das Licht,
      gebt lieber auf und bekämpft uns nicht!

      join #teamrocket @iz-smart.net
    • Original von korgusan
      Original von Stan
      Original von Titania
      Wenn ich mir irren sollte, schlagt mich schnell !

      Gylum: Dschailam (China und lamb)



      China spricht man so aus: Kina ^^


      Nein.


      Doch ;)

      Zumindest im Großteil von Österreich (wie es im Zentrum von Wien zugeht weiß ich leider nicht).
      Nicht überall werden Wörter so ausgesprochen wie es die Norddeutschen tun.

      Bei uns heißt es noch Kina (China), Kemie (Chemie) und Kiemsee (Chiemsee). :)

      "Time passes, people move... Like a river's flow,it never ends... A childish mind will turn to noble ambition... Young love will become deep affection... The clear water's surfacereflects growth...
      Now listen to the Serenade of Water to reflect uponyourself...."


    • Shaina triffts wohl am ehesten oo
      also kein volles Sch, sondern so n zwischening zwischen ch und sch

      also stimmts trotzdem nich so ganz, weil man ja nicht Dschaina sagt ^^

      @clemo
      aber es geht ja um die englische Aussprache. Und die ist nicht "Kina" oo

      EDIT:
      Bah. 4 posts zur gleichen Zeit oop
      The World is full of Kings and Queens.
      Who blind your eyes, then steal your dreams.
      It's Heaven and Hell!



      AH! Du versaust mir den Groove!

      Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von Freddi ()

    • Original von ConanKudo
      Shaina triffts wohl am ehesten oo
      also kein volles Sch, sondern so n zwischening zwischen ch und sch

      also stimmts trotzdem nich so ganz, weil man ja nicht Dschaina sagt ^^

      @clemo
      aber es geht ja um die englische Aussprache. Und die ist nicht "Kina" oo

      EDIT:
      Bah. 4 posts zur gleichen Zeit oop


      Ich glaub trotzdem, dass es um die deutsche Aussprache ging, weil ich Titania schon soviele Englischkenntnisse zutraue, dass sie weiß dass es eher "Dschaina" als "Kina" gesprochen wird ;)

      "Time passes, people move... Like a river's flow,it never ends... A childish mind will turn to noble ambition... Young love will become deep affection... The clear water's surfacereflects growth...
      Now listen to the Serenade of Water to reflect uponyourself...."


    • Original von Clemo
      Ich glaub trotzdem, dass es um die deutsche Aussprache ging, weil ich Titania schon soviele Englischkenntnisse zutraue, dass sie weiß dass es eher "Dschaina" als "Kina" gesprochen wird ;)


      Erm... Ich versteh jetzt nicht, was du mir damit sagen willst ^^"

      Du sagst selbst, dass Titania wissen wird, dass es eher Dschaina als Kina heißt. Damit bestätigst du doch, dass es ums englische geht oo
      Weil "Ki" und "Dschai" sind sich ja nicht gerade so~ ähnlich oo
      The World is full of Kings and Queens.
      Who blind your eyes, then steal your dreams.
      It's Heaven and Hell!



      AH! Du versaust mir den Groove!