the internet is made for porn
-
-
@ Mik|:
Die Szene hätte ich gerne, denn in der, die Squall gepostet hat, hat sie alles andere als einen bairischen Akzent. -
-
In der englischen Version spricht sie besseres Deutsch. Dafür ist die Sache mit dem "Baumkuchen" weg und es wird an seiner Statt die Bratwurst und der Strudel aufs Korn genommen.
-
Liegt aber daran, dass die Umstellung von der englischen Sprache leichter ist, als von der japanischen. Also nicht wirklich ein Wunder...
-
......
PORN!ich finde beide versionen genial.
Geistreiche Zitate einer geistreichen Zeit #39
Lem: ihr iq war 75
mechanicbird: omg
mechanicbird: woher weißt du das überhaupt? xD
Lem: hat sie mal erzählt
mechanicbird: sowas erzählt man doch nicht öffentlich...
Lem: tja nur wenn man dumm ist
mechanicbird: xD
Lem: LMAO
mechanicbird: HAHAHAHA
mechanicbird: oh mann, shit xDDDDD -
Ich finde die Originalversion einfach am besten.
Auch schön ist "I'm not wearing underwear today", was leider nur in einer "Turtles"-Version zu sehen ist, und, wie "Schadenfreude", nicht als Ausschnitt des Musicals. Trotzdem gut.Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von Hyrule ()
-
Teilen
- Facebook 0
- Twitter 0
- Google Plus 0
- Reddit 0
-
Benutzer online 1
1 Besucher