Sinnlose und einfach nur dumme Songtexte

    • Ähm. Naja. Was man, sofern man sich ausschließlich auf Internet-Übersetzungen verlässt, bei fremdsprachigen Texten noch bedenken muss, ist die Tatsache, dass einige der Übersetzung einfach Wort für Wort übernommen werden und sich im Englischen durchaus übliche Redewendungen im Deutschen auf einmal grenzenlos dämlich anhören.

      Bestes Beispiel: o.g. Lied samt Übersetzung von Lily Allen, du bringst mich nie zum Schreien, was sich erstmal sehr strange anhört. (to) make someone scream ist allerdings eine gängige Formulierung, um auszudrücken, dass der Macker weiß, welche Knöpfe er im Bett drücken muss. Im Deutschen würde man dies aber sicher anders formulieren.

      Und Lieder darüber, dass es sehr schade ist, dass der Partner superlieb und toll und was-weiß-ich ist, aber im Bett ne Schlaftablette, gibbet auch im Deutschen zur Genüge. Laut Logik einer Freundin von mir müsste es zu dem Thema sogar eh mindestens einen Ärzte-Song und eine Simpsons-Folge geben. xD

      Let's get out of here while there's still time to walk. Running for your life is SO geeky.
      [Blockierte Grafik: http://img851.imageshack.us/img851/9964/bannerfashionclub.png]
      LiveJournal // Gästebuch // last.fm